当前位置:在线查询网 > 图书大全 > 英汉翻译例句词典

英汉翻译例句词典_图书大全


请输入要查询的图书:

可以输入图书全称,关键词或ISBN号

英汉翻译例句词典

ISBN: 9787540420482

出版社: 湖南文艺出版社

出版年: 1999

页数: 1169

内容简介


本词典是一部中型词典,共收词目一万余条,例句五万余单元,由中国翻译工作者协会副会长,著名翻译家兼理论家刘重德教授主持,数十位造诣精深的专家教授通力合作,耗时七载编纂而成。本词典有:一、从二十世纪初以来的英译汉名著中选取了大量佳句妙译,可说在语句层面上对二十世纪的英译汉成绩作了一次较为全面的总结和检阅;二、从上千部(篇)作品、文献中选择出翻译与阅读中的疑难词句,由编篡人员根据具体语境,细心揣摩,品出确切词意,又反复推敲,译成适当的汉语;三、本词典“沙里淘金”,是精选词语例句的原则之一;四、本着“词无‘定义’”、“译无‘定法’”两条直理,本词典打破常规,不列注解只举例句。本词典不仅是学习英语、练习英译汉不可缺少的工具书,而且是英语翻译、研究、教学工作方面极有价值的参考书。

作者简介


刘重德,河南滑县人,生于1914年,1931年考入开封高中文科,在校刊上发表他翻译的雪莱抒情短诗数首,1934年入北京大学,先后从朱光潜先生学英诗,从叶公超学翻译。毕业后相继执教于河南大学、国立师范学院及湖南大学。现任湖南师范大学教授,中国译协副会长。其主要译作有:英国奥斯汀的《爱玛》、赫士列特的《莎士比亚戏剧人物论》;美国斯托夫人的《黑奴吁天录》和盖斯特的《寻常人家》。

目录


词无“定”义 译无“定“法
——《英汉翻译例句词典》
体例说明
词目及例句
例句出处总目
编后记
关键词:英汉翻译 例句 词典